<> Leila Sadeghi
 

Leila Sadeghi

Read Story, Dream Story, Be a Story

Electronic Name Address as Individual Identity
ساعت ۱٢:۳٠ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/۱/٢٦  

International Journal of Linguistics, Vol 3, No 1 (2011)

Download the paper 

Leila Sadeghi Esfehani

Abstract

The essence of real name, the relationship between email name address and individual identity as well as the individual and social value of nomination phenomenon studied in this paper by using a questionnaire consisted of 10 questions with four options. Thirteen themes of virtual nomination were extracted from 222 respondents and analyzed using descriptive statistics. Presumably, a person by choosing unconsciously every theme of nomination refers to his/her standpoint of his/her Self and individual identity. Results showed that in the virtual world that an individual has the option of choosing a name; it is possible to delineate an individual’s psychological profile. Thus, the individuals’ personality, to some extent, can influence his/her choosing the virtual name. 

Keywords: Ename address, Virtual name, Real name, Individual identity, Referential system, Signifying system.


کلمات کلیدی: نقد
 
نگاهی به چگونگی داستان نگاری «لیلا صادقی»: در جستجوی افق هایی نو
ساعت ٩:٠۱ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/۱/٢۱  

انتشار در «مد و مه»: ۲۱ فروردین ۱۳۹۰

نوشته: نعمت نعمتی

 

نگاهی به چگونگی داستان نگاری «لیلا صادقی»

لیلا صادقی کتابی دارد به نام “داستان های بر عکس” که چند سالی از انتشار آن می گذرد، اما تلاش او برای ارائه ی کاری متفاوت پس از گذر این سالها نیز شایسته توجه می‎نماید. در روی جلد کتاب هم عنوان آن (داستان‎های بر عکس)، برعکس نوشته شده، امضایش هم برعکس است، داستان‎هایش، اما برعکس نیست! کتاب را که مورد توجه قرار می‎دهی، می‎بینی طرح روی جلد را هم می‌توان یکی  از داستان‎های آن به حساب آورد. در کتاب ” ضمیر چهارم شخص مفرد ” پیشگفتاری دارد که این گونه آغاز می شود:

“دیروز صبح سر ساعتی که دلم نمی‌خواست بیدار شدم و آن لباسی را که دلم نمی‌خواست پوشیدم و برخلاف میلم از خانه زدم بیرون. رفتم به کافه ای که دلم نمی‌خواست تا چیزی را که دلم نمی خواست بخورم…..”

نعمت نعمتی

در  شناسنامه کتاب آمده که لیلا صادقی متولد ۱۳۵۶ است و کتاب ” ضمیر چهارم شخص مفرد ” را در سال ۱۳۷۹ منتشر کرده است. اگر چرتکه بیندازی و جمع و تفریق کنی – با محاسبه‎ی این که یکی دو سال مشغول نوشتنش بوده و منتظر مجوز و…- به نظر او هنگام نوشتن این اثرحدود بیست‎ساله بوده. یعنی بیست ساله بوده با طرز تفکری که روان شناسان به آن می‎گویند ” تفکر واگرا” و یا به عبارتی دیگر: تفکر خلاق. دنیایش را که سبک، سنگین می‎کنی، متوجه می شوی در بیست سالگی  نگاهی متفاوت داشته.کاملا متفاوت از یک زندگیِ کلیشه‎ایِ بخور و بپوش و بگرد و کیف کن و بی‎خیال باش و هرچه پیش آید، خوش آید....


کلمات کلیدی: نقد
 
راه دور می‌شود از رفتن
ساعت ٥:٠٤ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/۱/۱۸  

به شکل غم‌انگیزی راه دور می‌شود از رفتن
کلمه‌ می‌سوزد از درختی که به یاد تو دلتنگم
به شکل غم‌انگیزی می‌خندم
به کوه‌هایی که بغل کرده‌اند آسمان را
به پل‌هایی که خوابیده‌اند روی رودی که نمی‌رود
به نفس‌هایی که بند می‌آیند پشت این سد
به آبی که می‌افتد پشت پا
روشن می‌کند چشمم را دلتنگم
کاش برسد دستت به شکل غم‌انگیزی به گردم
من از گردم و برمی‌گردم به گردم


کلمات کلیدی: شعر
 
گزارش تحریف شده الهه رهرونیا توسط الهه رهرونیا
ساعت ۱:٠٢ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/۱/۸  

 

بابت تأسف است که این روزها مؤلفانی که در جلسه‌هایی که به‌واسطه‌ی خودشان برای کتاب‌هایشان برگزار می‌شود، گزارش‌هایی خودنوشته را به سایت‌ها ارائه می‌دهند و حرف‌هایی که در جلسه به ذهنشان نرسیده، در گزارش‌هایشان اضافه می‌کنند و بدین صورت دیگر بیم شنیدن پاسخ‌های سخت را ندارند.

خانم رهرونیا در کتاب شتاب‌زده خود و در مراسمی که به واسطه‌ی خودشان برگزار می‌شود، گزارشی را شخصاً تهیه می‌کنند و صحبت‌های اینجانب را ناقص منتقل می‌کنند و صحبت‌های ناگفته‌ خودشان در جلسه را در گزارش می‌افزایند. نکته جالب این است که در گزارش نیز با وجود اینکه فرصت برای مطالعه و پرس و جو برای جواب‌های به قول خودشان دندان‌شکن داشته‌اند، پاسخ‌هایی نابه‌جا می‌دهند. از جمله اینکه می‌گویند "همه ما کتاب بابک احمدی را خوانده‌ایم." و "محور برهم‌کنش را می‌شناسیم". گویا ایشان تصور می‌کنند که تنها منبع موجود کتاب بابک احمدی است. جالب‌تر اینکه همان تنها منبعی که به مخیله‌ ایشان راه دارد نیز به طور کامل خوانده نشده است، چرا که این محور در کتاب بابک احمدی ذکر نشده و دکتر فرهاد ساسانی در یکی از مقاله‌هایشان در سال 1380 به آن اشاره کرده‌اند.

دیگر اینکه صحبت‌هایی که خانم رهرونیا در جلسه بی‌پاسخ گذاشتند، در گزارش خودنوشته می‌افزایند و الفاظی که گویا دلشان را خنک می‌کند، در کنار اسم اینجانب قرار می‌دهند، از جمله اینکه "پیداست که خانم صادقی پیشگفتار کتاب من را نخوانده‌اند" و اینکه صادقی کتاب را "در همین چند دقیقه" تورق کرده‌اند. در صورتی که کتاب پیش‌تر از سوی خانم رهرونیا ایمیل شده بود و در جلسه سطر به سطر درباره نکته‌هایی از پیشگفتار ایشان بحث کردم، و در چند جا به صحبت‌های شفاهی ایشان که با پیشگفتار در تناقض بود، اشاره کردم که از گزارش خودنوشته خانم رهرونیا حذف شده است. از جمله اینکه در جلسه می‌گویند مفهوم برای من مهم است و زبان اهمیت چندانی ندارد. اما در به قول خودشان "بیانیه شعر مایع"، گفته‌اند که زبان در اولویت است. که البته من نیز آنجا اشاره کردم که اینگونه تفکیک زبان و مفهوم یک سنت غلط است. صحبت‌ها درباره انواع نگاشت‌های استعاری و تقلیل استعاره در شعر ایشان حذف شده بود و بخش مربوط به مجاز و اینکه استعاره‌ها پایه در مجاز دارند، ناقص بیان شده بود.

از آنجایی که خانم رهرونیا گمان می‌کنند تحریف گزارش امکان باسواد جلوه دادن را بیشتر می‌کند، بخش‌های مهمی از صحبت‌های اینجانب و دیگر افراد از جمله محمد آزرم,... را حذف کرده‌اند، چرا که در تأیید شعر ایشان نبوده است.

 

برای خواندن این گزارش تحریف شده اینجا را کلیک کنید.

 

برای خواندن تکذیبیه لیلا صادقی از گزارش الهه رهرونیا اینجا را کلیک کنید.


کلمات کلیدی: یادداشت